Uwe-Michael Gutzschhahn scrive e traduce letteratura per bambini e ragazzi; uno spazio molto particolare, per lui, è occupato in questo contesto dalla lirica per bambini. Gutzschhahn è un maestro della lingua, del gioco delle parole e del doppio senso. Ed è anche un autore che, come quasi nessun altro, sa riflettere sul proprio lavoro. Su ciò che caratterizza le poesie per bambini, ad esempio, o anche sul modo in cui nascono i suoi stessi testi. In questo articolo mostra in base ad alcuni esempi suoi e di altri autori come funzionano le poesie per bambini; come da una rima, da un suono, da una melodia possono enuclearsi immagini linguistiche, perché il nonsenso non è semplicemente privo di senso, e il modo in cui, come lirico, trae ispirazione da altri testi.
Leggere l'articolo in PDF (DE)
Export RefWorks/Endnote
https://doi.org/10.58098/lffl/2019/1/661